top of page
Ondulations de l'eau claire

Les tisseureuses / The weavers

Lucie

Bastien

Valentin

Giovanna

Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
portrait Bast 2025.jpg

Biography of Bastien Auber

Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png

Since 2011, he has taught Contact Improvisation at workshops, masterclasses, and regular festivals in France and many other countries. He trained in dance by traveling and working with several teachers of Contact Improvisation, Instant Composition, and somatic techniques.

For the past few years, teaching Contact Improvisation has been his primary activity.

He is also a geologist, geobiologist, and occasional dance performer. He practices meditation, contemplative dance, and authentic movement, and places great importance on the poetry and the invisible aspects of dance.

For 14 years, he co-organized the "1001 Festival" in Grenoble and is excited about this new adventure as a co-organizer of the "SPHERES" International Contact Improvisation Festival :-)

 

Depuis 2011, il enseigne le Contact Improvisation lors de stages, masterclasses et festivals réguliers en France,

et dans de nombreux autre pays. Il s'est formé à la danse en voyageant et en travaillant avec de nombreux professeur·es de CI, de composition instantanée et de techniques somatiques. 

 

Depuis quelques années, l'enseignement du CI est sa principale activité.

Il est également géologue, géobiologue et parfois interprète de danse. Il pratique la méditation, la danse contemplative et le mouvement authentique, et accorde une grande importance à la poésie et à l'invisible dans la danse.

 

Il a co-organisé  pendant 14 années le "1001 festival" de Grenoble et se réjouis de cette nouvelle aventure de co-organisateurices du Festival international de CI "SPHERES".

​

IMG_0709.jpeg

Biography of Lucie Mejia

I discovered Contact Improvisation in Brussels a little over 10 years ago... I was instantly hooked! I immediately felt at home.

The dance was so natural... It felt like a homecoming. Since then, I've filled my life with this practice as much as I can.

I've also explored folk dances, forró, and tango. I enjoy blending my dance styles, drawing inspiration from the qualities of other disciplines to create my own unique sound.

 

Last year, I founded my association, La Défaire Lente (The Slow Unraveling), to offer all kinds of dance events that inspire me. To experience a different kind of humanity. To experience the precious as much as possible.

Between fun and the sacred.

Between ritual and celebration.

Between solitude and collective energy.

To open spaces for connection through dance and so much more!

 

Oh, and besides that...? I'm a doula, I support births :D

​

J'ai rencontré le Contact Impro à Bruxelles il y a maintenant un peu plus de 10 ans...J'ai plongé instantanément...! J'ai eu la sensation tout de suite d'être à la maison. La danse évidente...La retrouvaille qui n'était pas si loin. 

Depuis je garnis ma vie de cette pratique le plus que je peux. J'ai aussi rencontré les bals folk, le forro et le tango. Je m'amuse à métisser ma danse.

A m'inspirer des qualités des autres matières pour créer ma couleur.

 

L'année passée, j'ai créé mon association, La Défaire Lente, pour proposer tous les sortes d'évènement

à danser qui me fait rêver ! Pour vivre une autre humanitude.

Pour vivre du précieux le plus possible.

Entre fun et sacré. Entre rituel et boom.

Entre solitude et corps collectif.

Ouvrir des espaces de rencontre dans la danse et bien plus encore !

​

Oh, et à côté de ça....? Je suis doula, j'accompagne les naissances :D

Ondulations de l'eau claire
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
IMG_6544 (2).JPG

Biography of Giovanna Parpagiola

Originally from Venice, Giovanna lives in Lyon, where she is active in the Helix association as an organiser and teacher.

She explores different movement paths (CI, Bartenieff, release, axis syllabus), she wrote in Italy à thesis on the philosophical, political and sensory impact of contact improvisation.

Giovanna also loves poetry (Dirada company), creates dance performance for young audiences and she develops avec Tramaluna groups dance sessions. She is inspired by the notions of softness and fluidity in dance (and elsewhere).

​

Originaire de Venise, Giovanna vit à Lyon et ici est active dans l'association Helix comme organisatrice et enseignante.

Elle approfondit différents chemins du mouvement ( CI, Bartenieff, release, axis syllabus) et a écrit en Italie une thèse autour de l'impact philosophique, politique, sensoriel du contact impro.

Giovanna aime aussi la poésie ( compagnie Dirada), construit des pièces pour le jeune public et des bals chorégraphiques (Compagnie Tramaluna). Elle est habitée par les notions de douceur et fluidité dans la danse (et ailleurs).

 

 

https://www.dansepetiteenfance.com/ 

Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
Design_sans_titre__2_-removebg-preview_edited.png
IMG_20260203_114823.jpg

Biography of Valentin Jaggi

A wood artisan and carpenter, Valentin discovered the practice of contact improvisation in 2014 while studying social anthropology.
Since then, he has been sampling dance at every opportunity and is currently involved in the opening of a weekly practice space in the Berry region, where he lives.
Jewelry-making, flint knapping and green wood carving, building cabins, furniture making, crafting biodynamic wine, and

soon the production of kiwis and flavorful fruits form his current fields of contribution,

also offering occasional opportunities for sharing knowledge with younger generations.
It is with great joy, intertwined with challenge,

that he humbly takes part in the creation of the Sphères Festival 2026, and looks forward to meeting you there.

 

Artisan du bois et menuisier, Valentin découvre la pratique du contact improvisation

durant ses études d’anthropologie sociale en 2014.
Depuis lors, il picore la danse à chaque occasion et participe actuellement à l’ouverture d’un

espace de pratique hebdomadaire dans le Berry, où il réside.
La bijouterie, la taille du silex et du bois vert, la fabrication de cabanes, l’ameublement,

l’élaboration de vin biodynamique, et bientôt la production de kiwis et de fruits goûteux constituent ses terrains de contribution actuels, offrant également des occasions de transmission ponctuelle

auprès des plus jeunes.
C’est avec un grand bonheur, mêlé de défi, qu’il participe modestement à l’élaboration du Sphères Festival 2026,

et se réjouit de vous y retrouver !

  • Facebook
bottom of page