




L'équipe Musicienne / The Musician Team










Emily Tissot


As a friend of mine says, labels are useless and, what's more, they're irritating. This phrase could perfectly describe our guest today, Emily Tissot. While she began with classical training at the Conservatory, she quickly broke free from boundaries and styles to explore new territories: from circus to improvised music, from the United States to Africa, from the Senza to the accordion. You may have encountered her in her solo projects, with the Grand Chahut Collectif or in performances.
''Comme dit un ami, les étiquettes ça sert à rien et en plus ça gratte, cette phrase
pourrait totalement convenir à notre invitée du jour Emily Tissot.
Si elle débute avec une formation classique au Conservatoire, elle s'affranchit rapidement des
frontières et des styles pour découvrir de nouveaux territoires: du cirque à la
musique improvisée, des Etats-Unis à l’Afrique, de la Senza à l’accordéon.
Vous l’avez peut être croisé dans ses projets solo, au sein du Grand Chahut Collectif ou dans des performances.
​
Emily sings and plays since very young with her violinist/guitarist father, listening to Mozart, Jimi Hendrix and the birds around the family mobile home. Her mother, student in Arabic, often brought her to Tunisia, which ignited her hunger for travelling.
At nine, she discovers the oboe and will soon enter Geneva Music Highschool.
After a wild hitchhiking year all around Australia with the oboe for only companion, she decides to continue Music highschool in Paris (First price and DEM) as well as jazz courses. A time dedicated to oboe, between classical orchestras, improvised music, crazy big band...
​
Emily chante et joue depuis son plus jeune âge avec son père, violoniste et guitariste.
Elle écoute Mozart, Jimi Hendrix et les oiseaux qui chantent autour de la caravane familiale. Sa mère, étudiante en arabe, l'emmenait souvent en Tunisie, ce qui a éveillé en elle le goût du voyage.
À neuf ans, elle découvre le hautbois et entre bientôt au lycée de musique de Genève. Après une année d'auto-stop à travers l'Australie, avec le hautbois pour seul compagnon, elle décide de poursuivre ses études au lycée de musique de Paris
(premier prix et DEM) et de suivre des cours de jazz. Une période dédiée au hautbois, entre orchestres classiques, musique improvisée et big band déjanté…
She teaches oboe and music for children; escapes from time to time
to Scandinavia, MiddleEast, India, searching for others sounds others stories.
Then she starts working with modern circus artists, discovers and practices clown and
plays with different companies in Africa, Poland, Portugal.
She creates a first solo show The Incredible Cap’tain Braveheart’s story in 2009.
Today, she plays her own compositions, grounded in all these experiences and adventures, with a new companion :
the accordion...walking on a line between sound, body, text, writing, permanent movement, composing improvising,
movement of the others, from inside to outside, outside inside random, artificial boundaries illusion,
lecture, accidents of life, too tight pants, music no music, different colored socks, music...
​
Elle enseigne le hautbois et la musique aux enfants ; s'évade de temps à autre en
Scandinavie, au Moyen-Orient, en Inde, à la recherche d'autres sonorités, d'autres histoires.
Puis elle commence à travailler avec des artistes de cirque contemporain, découvre et pratique le clown et joue avec différentes compagnies en Afrique, en Pologne, au Portugal.
Elle crée son premier spectacle solo, L'Incroyable Capitaine Braveheart, en 2009.
Aujourd'hui, elle joue ses propres compositions, puisant dans toutes ces expériences et aventures,
avec un nouveau compagnon : l'accordéon...
marchant sur la ligne entre son, corps, texte, écriture, mouvement permanent,
composition improvisée, mouvement des autres, de l'intérieur vers l'extérieur, extérieur intérieur aléatoirement, frontières artificielles, illusion, conférence, accidents de la vie, pantalon trop serré,
musique sans musique, chaussettes de couleurs différentes, musique...
​​
​
​
​
​





Raphaël Mateos


Musician, composer, arranger, and teacher.
Raphaël Mateos has cultivated a rich artistic practice since childhood : dance, painting, music, and writing.
Trained at a music school with the harp as his primary instrument from the age of five,
he embarked on a bohemian lifestyle after a brief period at art school, living off his music while traveling.
These heady years provided him with a space for rich exploration and experimentation in diverse contexts.
Influenced by jazz, flamenco, traditional music (Spanish, Middle Eastern, North African, African, and Latin American),
and tribal music, he has forged a unique musicality where boundaries become meeting points.
​
Musicien, compositeur, arrangeur et pédagogue, Raphaël Mateos développe depuis l’enfance une pratique artistique foisonnante : danse, peinture, musique, écriture.
Formé dans une école de musique avec la harpe comme instrument principal dès l’âge de cinq ans, il parcourt après un bref passage aux beaux arts les chemins de la bohème, vivant de sa musique en voyage.
Ces années folles lui offrent un espace d’exploration et d’expérimentations riches dans des contextes très variés.
Influencé par le jazz, le flamenco, les musiques traditionnelles (espagnole, Moyen-Orient, Maghreb, Afrique, Amérique latine) et les musiques tribales, il se façonne une musicalité singulière où ses frontières deviennent des zones de rencontre
​
His discovery of Bobby McFerrin immersed him in vocal improvisation and circlesong.
For over ten years, he has led workshops and courses, balancing musical rigor with expressive freedom.
Each project becomes a sensitive space where rigor, poetry, and sharing intersect, creating bridges between transmission, improvisation, and creation.
He currently performs with the Raphaël Mateos Trio, Balÿa, Archipel, and as a solo artist.
​
La découverte de Bobby McFerrin le plonge intensivement dans l’improvisation vocale et le circlesong.
Depuis plus de dix ans, il anime ateliers et stages, conciliant exigence musicale et liberté expressive.
Chaque projet devient un espace sensible où se croisent rigueur, poésie et partage,
créant des passerelles entre transmission, improvisation et création.
Il joue aujourd’hui dans Raphaël Mateos Trio, Balÿa, Archipel et en solo.
​​
​
​
​